Wir verlassen in Schorndorf den Weg an der Rems, dieser geht durch Industrie- und Wohngebiete. Es gibt eine wunderbare Alternative: Den Panoramaweg auf der Höhe. Saubere Luft, etwas Kühle, idyllische Wege. Nachteil: erst mal 200 Meter nach oben. Das haben wir im Video ausgelassen.
In Schorndorf, we leave the path along the Rems River, which runs through industrial and residential areas. There's a wonderful alternative: the panoramic path at the top. Clean air, a bit of coolness, and idyllic paths. The downside: the first 200 meters of ascent. We omitted that from the video.
À Schorndorf, nous quittons le sentier longeant la Rems, qui traverse des zones industrielles et résidentielles. Une alternative intéressante s'offre à nous : le sentier panoramique du sommet. Air pur, fraîcheur et sentiers idylliques. Le bémol : les 200 premiers mètres de montée. Nous ne les avons pas montrés dans la vidéo.
A Schorndorf abbandoniamo il sentiero lungo il fiume Rems, che attraversa zone industriali e residenziali. C'è una splendida alternativa: il sentiero panoramico in cima. Aria pulita, un po' di frescura e sentieri idilliaci. Il rovescio della medaglia: i primi 200 metri di salita. Li abbiamo omessi dal video.
En Schorndorf, dejamos el sendero que bordea el río Rems, que atraviesa zonas industriales y residenciales. Hay una alternativa maravillosa: el sendero panorámico en la cima. Aire limpio, un poco de frescor y senderos idílicos. La desventaja: los primeros 200 metros de ascenso. Los omitimos del vídeo.